به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين كتاب را كه «مهستي بحريني»، مترجم فرانسوي در ماههاي گذشته به فارسي برگردانده بود قرار است انتشارات نيلوفر هفته ديگر منتشر كند.
«نهال تجدد» در اين كتاب به شيوه تحقيقي و پژوهشي به زندگي و احوال مولانا در سنوات مختلف زندگياش پرداخته است.
نويسنده تمام منابع خود را از فارسي گرفته و مثلاً از كتابهائي مثل «مناقب العارفين» استفاده كرده است.
«نهال تجدد» در دهه 70 ميلادي براي فراگيري فرهنگ و ادبيات چين به فرانسه رفت و در نزد كساني چون فرانسوآ چنگ (Franµois Cheng)، متخصص شعر، خطاّطى و نقاشى چينى به تحصيل ادبيات و فرهنگ چين پرداخت.
وي همسر «ژان كلود كاريير»، فيلمنامهنويس مشهور فرانسوي است.
«اعترافات» از ژان ژاك روسو، «يك زن» از آن دلبه، «مائدههاي زميني» از آندره ژيد «شكلگيري زبان فارسي» از ژيلبر لازار، «دگرگوني» از «ميشل بوتور» از جمله ترجمههاي «مهستي بحريني» هستند.
انتهاي پيام/ش
نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری فارس در وب سایت منتشر خواهد
شد
پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
لطفا پیام خود را وارد نمایید.
پیام شما با موفقیت ثبت گردید.
لطفا کد اعتبارسنجی را صحیح وارد نمایید.
مشکلی پیش آمده است. لطفا دوباره تلاش نمایید.
پر بازدید ها
پر بحث ترین ها
بیشترین اشتراک
تازه های کتاب